Cyflwyniad
Ffig. 1: Mannau llefaru /a/ siaradwyr Cymraeg plwyf yng ngogledd-orllewin Sir Gaerfyrddin
Ffig. 2:
Mannau llefaru /ɑ/ siaradwyr Cymraeg plwyf yng ngogledd-orllewin Sir
Gaerfyrddin
Gwelir fod y ddwy
ffonem hyn yn clystyru o gwmpas safle’r llafariad ganolog lled agored anghron [ɐ].
Ac, ar ôl pendroni’n hir dros y pwnc, darllenais astudiaeth ddiweddar o
ffonoleg Cymraeg Gogledd Cymru
1. /ɐ/ (sillaf acennog): man ([mɐn]) (“place”)
2. /ɐː/ (sillaf acennog): mân ([mɐːn]) (“small”)
3. [ɐˑ] (goben acennog): manwl ([ˈmɐˑnʊl]) (“detailed”) (De Cymru)
Yn y goben acennog, mae /ɐ/ yn hanner hir ([ɐˑ]). Gan hynny, yr wyf i o’r farn y dylid ei hystyried yn allffon o /ɐː/.
Cais y dadansoddiad canlynol grynhoi’r sustem ffonemig ar gyfer Cymraeg Cyfoes.
Y Llafariaid
pin ([piːn]) (“pine-tree”), pin
([pɪn]) (“pin”)
/eː/ vs /ɛ/
llên ([ɬeːn])
(“literature”); llen ([ɬɛn]) (“curtain”)
/uː/ vs /ʊ/
pŵl ([puːl]) (“stupid”); pwl ([pʊl]) (“bout of illness”)
/oː/ vs /ɔ/
ffôn ([foːn]) (“telephone”); ffon ([fɔn]) (“stick”)
/ɐː/ vs /ɐ/
câr ([kɐːr] ) (“kinsman”); car ([kɐr]) (“automobile”)
/ɨː/ vs /ɨ/ (Gogledd Cymru)
<y>
Llŷn ([ɬɨːn]) (enw ardal); llyn ([ɬɨn]) (“lake”)
<u>
llun ([ɬɨːn]) (“picture”); tun ([tɨn]) (“tin”)
/ə/
Fel rheol, dim ond yn y goben (acennog) y bydd /ə/ yn
digwydd lle mae’n cynrychioli <y>, e.e. llyn [ɬɪn]/[ɬɨn] (“lake”),
llynnoedd [ˈɬənɔɪð] (“lakes”).
Amwysedd [ɛː]
Mewn Cymraeg safonol, ceir [ɐː] mewn geiriau unsill
fel cath a tad, neu ynteu yn sillaf olaf acennog geiriau lluosill
fel caniatâd, mwynhad. Ond yn rhai tafodieithoedd yng Nghanolbarth
Cymru ac yn Ne-ddwyrain Cymru, ceir [ɛː]. Mae hyn wedi eu nodi ym mhob un o’r astudiaethau tafodieithol
lleol a gynhaliwyd yn yr ardalodd hyn. Ond nid hawdd profi statws ffonem [ɛː]. Mae dau brif reswm dros
hyn:
1. Yn
nhafodieithoedd Blaenau Morgannwg a Chymoedd y Rhondda, mae [ɛː] mewn amrywiad rhydd ag [ɐː] (Brake, 2011).
2. Dim ond mewn geiriau unsill, neu
ynteu yn y sillaf olaf acennog, y digwydd [ɛː]; allffonau o [ɐː] a geir mewn safleoedd
eraill. Er enghraifft: [tɛːd] ond [ˈtɐˑdɐ], [frɛːm] ond [ˈfrɐˑmɪn].
Fel rheol, yn y Gymraeg, llais vs
di-lais sy’n gwahaniaethu rhwng y ffrwydrolion di-lais: /p/, /t/, /k/ a’r rhai
lleisiol: /b/, /d/, / ɡ/. Yn fy nhraethawd ymchwil i, disgrifiais y gwahanol
allffonau, ynghyd â’u cyd-destun seinegol (Brake, 1980). Er enghraifft, mae’r
ffrwydrolyn dwywefusol di-lais /p/ yn anadlog ar ddechrau, yng nghanol ac ar
ddiwedd gair:
pâl ([pʰɐːl]) (“spade”), capel ([ˈkʰɐpʰɛl]) (“chapel”), cap ([kʰɐpʰ]) (“cap”)
Mae’r ffrwydrolyn dwywefusol
lleisiol /b/ yn rhannol ddi-lais ar ddechrau ac ar ddiwedd gair, ond yn gwbl
leisiol yng nghanol gair rhwng dwy lafariad:
beudy ([ˈb̥bəɪdi]) (“cowshed”), mab ([mɐːbb̥]) (“son”), anniben (ɐnˈiˑbɛn]) (“untidy”)
Fodd bynnag, yn y papur or’r
enw ‘Northern Welsh’, penderfynwyd gwahaniaethu rhwng y ddwy set o ffrwydrolion
hyn fel anadlog vs dianadl
Yn nhafodieithoedd y Gogledd, mae’r ffrwydrolion gorfannol yn ddeintiol: /t̪/, /d̪/.
/r/
Mewn Cymraeg
cyfoes, gall y tril gorfannol /r/ gael ei sylweddoli gan sawl allffon, ac mae
rhai siaradwyr hyd yn oed yn ynganu /r/ fel y ffrithiolen wfwlar leisiol [ʁ].
Ond rhaid pwysleisio mai perthyn i ideolect unigol siaradwyr y mae’r nodwedd
hon, ac nad yw’n allffon o’r iawn ryw. Gan hynny, mae gan /r/ ddwy brif allffon:
[r] a [ɹ]. Digwydd [r] rhwng llafariaid fel yn bara ([ˈbɐˑrɐ]), ond fel
[ɹ] yn dilyn y ffrwydrolion gorfannol: tref ([tɹ̥ɹeː(v)]), godro ([ˈɡɔdɹo]).
Mae hyn yn arbennig o wir yn achos tafodieithoedd deheuol; yn nhafodieithoedd
gogleddol, clywir [r], gan fod [t] a [d] yno’n ddeintiol. Ar ôl dweud hynny, ynaml
iawn, clywir y tap gorfannol [ɾ] gan gyn-ddigyblion ysgolion dwyieithog yn
Ne-ddwyrain Cymru, yn enwedig y rhai o aelwydydd di-Gymraeg.
/r̥/
Fel rheol, cynhyrchir
/r̥/ fel [ɹ̥], ond cedwir y sumbol am dril gorfannol gan ei fod yn debyg i’r
sumbol orgraffyddol.
Y Treigladau
Awberry, G. (1984). Phonotactic
constraints in Welsh. Yn M. B. Jones, Welsh phonolgy: Selected readings
(tt. 65-104). Caerdydd: Gwasg Prifysgol Cymru.
Bell, E. (2023). Northern Welsh. Journal of the International
Phonetic Association, 53(2), 53(2), 487-510.
Brake, P. (1980). Astudiaeth o seinyddiaeth a morffoleg tafodiaith
Cwm-Ann a'r cylch (Traethawd ymchwil). Prifysgol Cymru, Llanbedr Pont
Steffan.
Brake, P. (2011). Amrywio ieithyddol ymhlith siaradwyr Cymraeg Treorci
ar ddiwedd y saithdegau. (7), 9-44. Adferwyd o Gwerddon:
https://doi.org/10.61257/AFQJ8335
Hannahs, S. (2013). The Phonology of Welsh. Rhydychen: Gwasg
Prifysgol Rhydychen.
Iosad, P. (2017). The phonologization of redundacy: Length and quality
in Welsh vowels. Phonology, 34(1), 121-162.
Williams, B. (1983). Stress in Modern Welsh. Traethawd Ph.D.
Prifysgol Caergrawnt.
Jakielski, K.J. a
Gildersleeve-Neumann, C. (2023) Phonetic science for clinical practice.
Plural Publishing.
Johnson, K. a Johnson,
K. (2004) Acoustic and auditory phonetics. Phonetica, 61(1), 56-58.
Knight, R.A. and Setter,
J. (goln) (2021) The Cambridge handbook of phonetics. Gwasg
Prifysgol Caergrawnt.
Ladefoged, P. (2006) A
course in phonetics (Cyfrol 3). Boston: Thomson Wadsworth.
Laver, J. (1994) Principles
of phonetics. Gwasg Prifysgol Caergrawnt.
Reetz, H. a Jongman, A.,
(2020) Phonetics: Transcription, production, acoustics, and perception.
John Wiley & Sons.
Zsiga, E.C. (2024) The
sounds of language: An introduction to phonetics and phonology. John Wiley
& Sons.








No comments:
Post a Comment
Mae croeso ichi adael sylwadau.