Monday, 12 September 2022

Y presennol llenyddol

Mewn Cymraeg llenyddol, gall y dyfodol cryno gyfleu’r presennol:

A dyna’r lle eisteddaf yn magu fy mrawd ieuengaf, Dafydd, mewn siôl. 

(Y Lôn Wen gan Kate Roberts)

Eisteddaf =  Yr wyf yn eistedd

Penderfynaf ddilyn fy rheswm er bod ofn arnaf. (Y Lôn Wen gan Kate Roberts)

Penderfynaf  =  Yr wyf yn penderfynu

P’run bynnag, edrychaf ymlaen yn eiddgar iawn at eu weld. (Annwyl D.J. gan Emyr Hywel)

Edrychaf = Yr wyf yn edrych 

Presennol/Dyfodol Rheolaidd, e.e. ‘Gweld’

Un.

1. Gwelaf          I see/will see

2. Gweli           You see/will see    

3. Gwêl*           He/she/it sees/will see

Llu.

1. Gwelwn        We see/will see

2. Gwelwch      You see/will see

3. Gwelant       They see/will see

* Mae llawer o amrywiaeth yn ffurfiau’r trydydd person.

Dyma rai enghreifftiau o ddiarhebion, emynau a dywediadau:

Os gwelwch yn dda.                                  Please (Lit. If you see well)

Adar o’r un lliw hedant ynghyd.              Birds of a feather fly together.

Mi glywaf dyner lais yn galw arnaf i.     I hear a tender voice calling me…. (emyn)

Amgaeaf amlen â stamp arni.                  I enclose a stamped envelope.

e.e.

Berfenw

3 pers. un.

3 pers. llafar

Saesneg Llenyddol

gweld

gwêl

Mae/Bydd e/hi’n gweld/Gweliff e/hi

He/she/it sees/will see

dangos

dengys

Mae/Bydd e/hi’n dangos/Dangosiff e/hi

He/she/it shows/will show

sefyll

saif

Mae/Bydd e/hi’n sefyll/Safiff e/hi

He/she/it stands/will stand

aros

erys

Mae/Bydd e/hi’n aros/Arhosiff e/hi

He/she/it waits/will /remain

codi

cwyd

Mae/Bydd e/hi’n codi/Codiff e/hi

He/she/it rises/will rise

dweud

dywed

Mae/Bydd e/hi’n dweud/Dwediff e/hi

He/she/it says/will say

canu

cân

Mae/Bydd e/hi’n canu/Caniff e/hi

He/she/it sings/will sing

credu

cred

Mae/Bydd e/hi’n credu

He/she/it believes

Dyma ddwy enghraifft or defnydd or 3 pers. un. mewn diarhebion:

Gwyn y gwêl y frân ei chyw.      Some peoples kids can do no wrong. (lit.The                                                                          crow sees her chick white).

Amser a ddengys.                        Time will tell.

Mae berfau syn seiliedig ar enwau neu ansoddeiriau’n ffurfio’r 3 pers. un. trwy ychwanegu <a> at y bôn: golygu < golwg (to mean)

e.e.

Golyghyn lawer o newidiadau.   This means/will mean many changes.

Dyma rai enghreifftiau or iaith lenyddol:

Cymraeg

Saesneg

Saif y castell ar fryn yng nghanol y dref.

The castle stands on a hill in the middle of the town.

Cwyd yr haul am bump o’r gloch.

The sun rises at five o’clock.

Dywed yr heddlu....

The police say....

Cân yr adar mân bob bore. 

The small birds sing every morning

Cred rhai mai celwydd ydyw. 

Some believe it’s a lie. 

Llyfryddiaeth             

  • Brake, Ph. (1998) Cymraeg Graenus, Gwasg Gomer.
  • Thomas, P.W (1996) Gramadeg y Gymraeg, Gwasg Prifysgol Cymru, Caerdydd.
  • Thorne, D.A. (1996) Gramadeg Cymraeg, Gwasg Gomer.
  • Williams, S. J. (1980) Elfennau Gramadeg Cymraeg. Gwasg Prifysgol Cymru, Caerdydd.

No comments:

Post a Comment

Mae croeso ichi adael sylwadau.